<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Quien dijo que el ingles es fácil?</title>
	<atom:link href="http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/</link>
	<description>Cosas que solo me interesan a mi...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Mar 2010 11:45:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Aranda Aranda Alberto</title>
		<link>http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/comment-page-1/#comment-27497</link>
		<dc:creator>Aranda Aranda Alberto</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 18:44:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/#comment-27497</guid>
		<description>me alegra que os guste, gracias por los comentarios....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me alegra que os guste, gracias por los comentarios&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jalvarez</title>
		<link>http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/comment-page-1/#comment-27495</link>
		<dc:creator>jalvarez</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 18:39:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/#comment-27495</guid>
		<description>Jurrrr buenísimo eso. Me ha gustado especialmente el tercero.

Saludos de un ex-compañero de Intecna!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jurrrr buenísimo eso. Me ha gustado especialmente el tercero.</p>
<p>Saludos de un ex-compañero de Intecna!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fernando Costa &#187; Blog Archive &#187; Tres brujas suecas transexuales&#8230;</title>
		<link>http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/comment-page-1/#comment-27425</link>
		<dc:creator>Fernando Costa &#187; Blog Archive &#187; Tres brujas suecas transexuales&#8230;</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 15:12:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/#comment-27425</guid>
		<description>[...] he visto vía Microsiervos en el blog de Alberto Aranda, que lo vió en [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] he visto vía Microsiervos en el blog de Alberto Aranda, que lo vió en [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: J_JuMp</title>
		<link>http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/comment-page-1/#comment-27423</link>
		<dc:creator>J_JuMp</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 15:09:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/#comment-27423</guid>
		<description>Wow, que panzada de reir!!

Te lo fusilo ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, que panzada de reir!!</p>
<p>Te lo fusilo ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pedro A.</title>
		<link>http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/comment-page-1/#comment-27377</link>
		<dc:creator>Pedro A.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 13:26:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.albertoaranda.net/2008/10/04/%c2%bfquien-dijo-que-el-ingles-es-facil/#comment-27377</guid>
		<description>Hay varios errores.

1. Which witch *watches* which Swatch watch?

2. Switched = transexual operado, no travestí. De hecho el número 3 utiliza la traducción correcta.
Inglés: Which switched witch *watches* which Swatch watch switch?

3. Which Swedish switched witch *watches* which Swiss Swatch watch switch?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hay varios errores.</p>
<p>1. Which witch *watches* which Swatch watch?</p>
<p>2. Switched = transexual operado, no travestí. De hecho el número 3 utiliza la traducción correcta.<br />
Inglés: Which switched witch *watches* which Swatch watch switch?</p>
<p>3. Which Swedish switched witch *watches* which Swiss Swatch watch switch?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
